Главная страница » Публикации » Ли Ясюань о ступенях мастерства в тайцзицюань
|

Ли Ясюань о ступенях мастерства в тайцзицюань

Перевод Владимира Малявина.

Для начала напомню, что в «Рассуждении о тайцзицюань» указаны три ступени мастерства:

Первая – «усвоение приемов» 着熟, попросту говоря – доведенное до автоматизма исполнение нормативного комплекса движений и фигур, так наз. «таолу» 套路. Но автоматизм автоматизму рознь. Если движения разучивались посредством индивидуального самосознания, которое оперирует образами, идеями и вещами и в результате утверждает себя, отгораживаясь от опыта реального присутствия в потоке жизни, то полученные навыки и привычки будут заведомо неправильны и в действительности станут препятствием для «внутреннего достижения». Руководящая роль личного сознания на первом этапе, наверное, неизбежна, и вся трудность учения как раз и заключается в том, чтобы как-то ее преодолеть и устранить. Ученик должен иметь точное знание о внутреннем смысле исполняемых движений и очень тщательно, твердо держась принципа «преодоления», «устранения себя» (克己,无我), неторопливо претворять его в действии. В силу труднообъяснимых на практике, но логически очевидных причин (нельзя, будучи кем-то, планомерно стать никем) такое знание невозможно (может быть, за редким исключением) обрести самостоятельно, здесь нужны учитель и строжайшая внутренняя дисциплина.

Второй уровень – «понимание силы» 董劲, т.е. сверхрефлексивное и потому как бы спонтанное знание всех факторов поединка, видение поединка как целого и, следовательно, способность определять его ход. В этом состоянии собственно материальные, предметные обстоятельства ситуации оказываются снятыми, «забытыми» или, точнее, пресуществленными в алгоритмы потока бытия, где виртуальное уже неотделимо от актуального. Теперь учащиеся в тайцзицюань долго разучивают его предварительный этап: «слушание силы» (听劲).

Третий уровень – «духовная просветленность» 神明, относящаяся к предвечной и несказанной вечнопреемственности духа, которая не имеет признаков и следов. «Озарение» как природа «постоянства», т.е. чистого повторения неповторяемого (пресуществления), несколько раз упоминается уже в «Дао-Дэ цзине».     

Ли Ясюань различал ступени мастерства и духовного достижения по качеству применяемой силы. Нижнее положение в его шкале ценностей занимала «тупая сила» 硬劲, создаваемая напряжением мышц по команде рассудка. На втором месте снизу стоит сила, которую с некоторой долей условности можно назвать «косно» или «мертвенно» мягкой 僵柔. Далее идет «сила устойчивости в покое и расслабления в мягкости» 稳静松软劲. Она позволяет «растянуть действие духовного импульса» и достичь состояния, когда «мошка не может сесть, травинка не может пристать» к телу. 

Ли Ясюань проводил различие между «силой мягкости» и «силой расслабления». Первая делала все тело мягким, «словно без костей» (реальное свойство тела известных мне мастеров), и давала способность, не оказывая сопротивления, «следовать импульсу, соответствовать превращениям», в результате рассеивая силу противника. Вторая давала прочную укорененность стойки и необычайную гибкость корпуса, позволявшие справиться с любым нападением. В этом состоянии сила идет от ступней и мгновенно приходит в точку контакта, она же, как говорит учитель Линь, «слабое место» противника.

Ли Ясюань выделяет также «силу расслабления и мягкости», которая порождается опусканием ци в Киноварное Поле. Устойчивое пребывание ци внизу, по Ли Ясюаню, порождает нерушимый покой и несокрушимую твердость духа.

Еще выше стоит «сила легкости и одухотворенности» 轻灵劲, которая, согласно одному комментарию, представляет собой «целостную силу внутреннего достижения». А высшую ступень занимает «сила пустоты и отсутствия» 虚无劲, которая вырывается в состоянии полного покоя, не имеет признаков и покоряет противника, «как ветер гнет траву».

В заключение напомню лестницу состояний в традиции тайцзицюань рода У 吴:

Кто внимателен к физической силе, будет неуклюж.

Кто внимателен к дыханию, будет скован.

Когда действует воля, будет одухотворенность.

Учитель Линь добавляет еще одну строку:

Когда оставлена одухотворенность, будет чудесное действие.

有力则拙, 有气则滞, 有意则灵, 无意则妙。

Похожие записи