Эксперимент в смирении
Владимир Малявин
Искусствоведы часто удивляются – искренне или притворно – необычайной жизненности художественных традиций. Гораздо реже они могут объяснить, почему жизненно именно традиционное искусство. Творчество художника Цай Юйчэня из города Бэйган помогает понять эту загадку.
Бэйган (北港), что значит буквально Северная Гавань, – один из самых древних городов Тайваня. Он расположен на западном берегу острова в его южной части, куда прибывали первые волны переселенцев с материка. Здесь есть старинный, сохранившийся почти без изменений храм богини мореплавания Ма-цзу (媽祖), покровительствовавшей тем, кто отваживался пересекать Тайваньский пролив. Рядом с храмом высится гигантская современная статуя Ма-цзу, протягивающая людям руки в жесте любви и помощи. У ног богини – море невзрачных, без претензии выстроенных домов, рассеченных узкими, изгибающимися улочками.
Типичная картина провинциального тайваньского города: хаотически-пестрая и текучая, как сама жизнь. И, как жизнь, исполненная какой-то внутренней и бездонной силы. Неизбывная сила жизни кроется в ее самом естественном, непритязательном, будничном виде: вот чем живет великая традиция китайского искусства.
Богиня Ма-цзу смотрит прямо в окно мастерской местного художника Цай Юй-чэня (蔡玉辰). Это не счастливая случайность. Отец Цая всю жизнь был, говоря по-русски, заместителем старосты храма Ма-цзу, который славится на весь Тайвань. В дни поклонения богине здесь собираются десятки тысяч жителей острова и даже приезжих из континентального Китая. Но каждый день покровительница мореплавания дарит вдохновение художнику, и это в конце концов не кажется странным. Разве художники не те же аргонавты духа?
Невыразителен, но исполнен кипучей внутренней силы образ тайваньского города. Скромны и сдержанны манеры Цай Юй-чэня. Скромна, начисто лишена всякой вычурности жизнь этого художника. На столах только бумага, тушь, кисти. На стенах только картины. Ничего лишнего в обстановке мастерской, разве что два-три антикварных предмета – свидетелей вечности. Никаких нарочитых эффектов в живописи или в письме. Невольно вспоминаются строки Пастернака:
Он жаждал воли и покоя,
А годы шли примерно так,
Как облака над мастерскою,
Где горбился его верстак.
Странное дело: на далеком Тайване эта исповедь русского поэта звучит еще понятнее, еще убедительнее.
Смирение – вот главная добродетель художника традиции. Она родственна не напускной скромности, с которой иностранцы часто путают традиционную китайскую любезность, а необычайной сосредоточенности духа – непременного условия творчества. Кто хочет быть восприемником традиции, должен уметь вложить всю свою жизнь в один взмах кисти. Еще один русский поэт, Волошин, сказал об этом словами удивительно созвучными принципам восточного искусства:
Букву за буквой врубать на твердом и тесном камне:
Чем скупее слова, тем напряженней их сила…
В трезвом, тугом ремесле – вдохновенье и честь поэта:
В глухонемом веществе заострить запредельную зоркость.
Вот почему я верю – и много раз убеждался в этом – что за пределами множества поверхностных различий, разделяющих народы, мастера искусств открывают всем понятную и близкую правду жизни – единственную и общую для всех.
Цай Юй-чэнь родился в 1963 г. и никогда не покидал свой родительский дом у храма Ма-цзу. В свои пятьдесят с лишним лет он остается неженатым. Говорит, семейная жизнь отвлекала бы его от творчества. Каждый божий день Цай работает в своей мастерской.Он призывает вдохновение, молясь Ма-цзу, слушая традиционную музыку и потягивая из маленькой чашки местный желтоватый чай. Рисованием Цай увлекся уже в старших классах средней школы – как раз в ту пору юношества, когда большинство детей перестают баловаться кистями и красками. Интерес к живописи пришел к нему так естественно, что он даже не помнит, когда и как это произошло. На протяжении многих лет его неизменным учителем был известный тайваньский живописец и каллиграф Цай Жун-си (蔡榮熙), профессор Педагогического университета в Тайбэе. Цай Юй-чэнь брал у профессора Цая частные уроки вместе с двумя другими учениками. Его учитель-эрудит привил ему любовь к классической китайской живописи и каллиграфии.
Вот уже три десятилетия Цай Юй-чэнь старательно постигает все тонкости этой традиции в ее многообразных проявлениях. Его творчество есть, по сути, учение и даже особого рода эксперимент. Мы привыкли думать, что эксперимент в искусстве есть создание оригинальных, даже шокирующих форм, проба новых материалов, рождение новых идей. Конечно, эксперимент – это проба сил и возможностей человека. Но ведь эксперимент может быть и попыткой вернуться к самому естественному состоянию, к источнику жизни в себе. Насколько человек – это буйное, мятежное существо – способен принять покой в своей душе? Насколько может он использовать затаенную мощь этого покоя, ибо нет ничего более сильного и вечного, чем сила самой жизни? Классическое искусство Китая как раз и есть такой эксперимент. Эксперимент в смирении, требующий устранить в себе все частное, преходящее, субъективное. Тот, кто успешно свершит его, перестанет быть просто «индивидом», одним из многих. Он откроет в своей человечности полноту человечества. Он обретет в себе уверенность мастера, не лишая себя пытливости ученика.
Органическая связь творчества и ученичества, мастерства и далее >>
Как странно, в самом деле, увидеть знакомые черты Богини Моря Ма-Цзу на берегах далёкого Тайваня. Ведь её родной дом был и остаётся на острове Мэйчжоу, у побережья провинции Фуцзянь. И та же самая статуя украшает верхнюю точку острова. Впрочем, не выходцами ли из Фуцзяни населялся в своё время Тайвань? Выходит, ничего удивительного здесь нет..
Как странно, в самом деле, увидеть знакомые черты Богини Моря Ма-Цзу на берегах далёкого Тайваня. Ведь её родной дом был и остаётся на острове Мэйчжоу, у побережья провинции Фуцзянь. И та же самая статуя украшает верхнюю точку острова. Впрочем, не выходцами ли из Фуцзяни населялся в своё время Тайвань? Выходит, ничего удивительного здесь нет..
Как странно, в самом деле, увидеть знакомые черты Богини Моря Ма-Цзу на берегах далёкого Тайваня. Ведь её родной дом был и остаётся на острове Мэйчжоу, у побережья провинции Фуцзянь. И та же самая статуя украшает верхнюю точку острова. Впрочем, не выходцами ли из Фуцзяни населялся в своё время Тайвань? Выходит, ничего удивительного здесь нет..
-….не кули какой-нибудь и не торговец ширпотребом с базара…-действительно всё оставляет,всё мирское…святыни культуры хранятся под толсты слоем наносной мирской жизни…
-….не кули какой-нибудь и не торговец ширпотребом с базара…-действительно всё оставляет,всё мирское…святыни культуры хранятся под толсты слоем наносной мирской жизни…
-….не кули какой-нибудь и не торговец ширпотребом с базара…-действительно всё оставляет,всё мирское…святыни культуры хранятся под толсты слоем наносной мирской жизни…
-….не кули какой-нибудь и не торговец ширпотребом с базара…-действительно всё оставляет,всё мирское…святыни культуры хранятся под толсты слоем наносной мирской жизни…